Если Ваши права были ущемлены, то всегда можно оставить отзыв о работодателе на нашем сайте. Предупредите соискателей о том, что их ждет, если они поступят на работу в компанию, которая ведет свою деятельность с нарушениями законодательства.

Расскажите о Вашем опыте работы в компании, о коллегах и руководстве, или читайте отзывы об интересующих Вас работодателях!

ТрансЛинк

Агентство переводов «ТрансЛинк» было основано в 2003 году. Сегодня оно представляет собой крупнейшую отечественную компанию широкого профиля, которая с безупречным качеством оказывает услуги перевода.

Письменный перевод – работаем с документами любой сложности и тематики. В нашем распоряжении переводчики практически для любой языковой пары. Помимо перевода оказываем услуги по локализации и нотариальному заверению переведенных документов.

Обладаем большим опытом работы по услуге нотариального перевода, работаем только с проверенными нотариусами, благодаря чему услуга оказывается в самые короткие сроки.

Устный перевод – осуществляем помощь в синхронном и последовательном переводе для большинства европейских языков, а также языков стран азиатского (арабский, иврит, турецкий) и дальневосточного региона (китайский, японский, корейский).

Компания обладает всем необходимым оборудованием для устного перевода, благодаря чему, мы уже работаем на многих международных конференциях, в том числе организованным с участием Министерства Иностранных Дел Российской Федерации.

Центральный офис нашего бюро переводов - в Москве. Действуют филиалы агентства в Санкт-Петербурге, Киеве и Николаеве (Украина), Женеве (Швейцария).

В июне 2014 года опубликованы результаты исследования, проведённого независимым агентством Common Sense Advisory Inc. Цель исследования заключалась в изучении рынков переводческих услуг разных стран. В этом материале, названном The Language Services Market: 2014, наше агентство профессиональных переводов вновь признано лидером в России. В странах Восточной Европы «ТрансЛинк» занял 3-е и 46-е место среди стран мира.

2015 год для нашей компании ознаменован успешным прохождением ресертификационного аудита, в ходе которого мы подтвердили свое соответствие стандарту ISO 9001. Кроме того, бюро переводов «ТрансЛинк» сертифицировано на соответствие нормам стандарта, принятого и применяемого в странах Европы («Translation Services — Service Requirements (EN 15038:2006)»). Сегодня оно обладает лицензией, дающей право на перевод материалов, составляющими государственную тайну. Компания «ТрансЛинк» является членом международной некоммерческой ассоциации GALA (Globalization and Localization 

Впечатления о компании
Anton, Москва
30.07.2021
Достоинства
C бюро переводов ТрансЛинк работаю не очень давно, но они мне нравятся. В офисе была, с менеджерами знакома. Ребята отличные, не первый год работают. С оплатой никаких проблем не было, люди ответственные.
Недостатки
всё правильно, устраивают!
Юра, Мосва
24.05.2021
Достоинства
Специализируюсь на переводе технической литературы в компании ТрансЛинк. Уже больше года работаю, и только сейчас нашел время написать отзыв. Устроился сюда два года назад. До этого жил и работал в Польше. Знаю польский и английский языки. Перевод с польского языка заказывают довольно-таки редко. За два года было всего 7 заказов. Зато с английским проблем нет. Работа есть стабильно, несмотря на сложную ситуацию в мире. Все время работаю на удаленке дома. Меня все устраивает.
Недостатки
узкие направления всеравно редко заказывают, самый ходовой - английский/немецкий мне кажется
Данил, Moskow City
20.05.2021
Достоинства
Прочитал несколько спорных отзывов. Решил написать отзыв о своей работе в компании TransLink. Работаю в компании 4 года. Я – устный переводчик, синхронист. Последний год, по понятным причинам, чаще работаю в дистанционном режиме. Оказалось, что это мало того, что возможно, так еще и гораздо больше мне нравится. Всё ок, никаких проблем не было.
Недостатки
при приеме не работу могу отметить повышенный интерес к знаниям и кучу ненужных вопросов, по моему мнению. А именно в работе уже все ок, не достают ничем.
Катя Селезнева, Горький
27.04.2021
Достоинства
Было сложно влиться в плотный график работы, но у меня получилось. До этого работала репетитором английского языка на дому. Работала по 5-7 часов в день, и было совсем не тяжело. Выполнять переводы намного сложнее. Все время нужно быть сосредоточенной. Но мне это интересно, плюс очень мотивирует зарплата.
Недостатки
недостатков не вижу.
Тимур, Москва
21.02.2021
Достоинства
Закончил медицинский по специальности Лечебное дело, ездил на обучение в Великобританию, владею профессиональным английским языком. Вначале начал переводить сертификаты, потом инструкции в ТрансЛинк потоки переводов со временем возросли и теперь это хороший доход.
Недостатки
теперь основной доход для меня
Sirius, Москва
20.02.2021
Достоинства
Занимаюсь локализацией игр в компании транслинк. Занимаюсь этим уже около 2-х лет. Работа нравится. Ничего сложного нет, если на высоком уровне владеешь языком. Сидишь себе дома и клавиатуру тыкаешь. Я бы сказал – это работа мечты. Но, здесь очень тяжелая умственная загруженность. Иногда бывает такое, что хочется сделать себе внеплановый выходной, но потом все проходит, и я снова возвращаюсь к работе. Естественно, оплата таких заданий достойная, это вам не сказки переводить.
Недостатки
оплата хорошая, но и спрашивают за нее довольно таки сильно, если что не так
Степко Марина Олеговна, Москва (Moscow, Russia)
09.01.2021
Достоинства
Написала небольшую книгу по психологии детей до 6-ти лет. Выпустила 100 экземпляров, и продала все за месяц. Я даже не ожидала, что эта книга будет такой популярной. Решила увеличить масштабы, и выпустить еще раз, только уже и на английском языке. Задалась вопросом, где же сделать перевод. Знакомая посоветовала транс линк, так как сама когда-то у них переводила. Позвонила по номеру, который она мне дала. Пообщалась с менеджером, мне рассказали, сколько это будет стоить, и за сколько смогут сделать. Мне все подошло, так как спешить мне некуда. Через неделю мне скинули готовую книгу в электронном виде на почту. Читать не было смысла, так как я не знаю английский язык. Но, я думаю, что там все правильно написано. На вид надежная фирма.
Недостатки
цена и условия хорошие, мне понравилось!
Евгения, Москва (Moscow, Russia)
01.01.2021
Достоинства
Муж работает в этой компании. Заказов очень много, но он справляется. Собираем деньги на свою личную квартиру. Благодаря TransLink у мужа есть стабильный хороший доход, и совсем скоро наша мечта осуществится. Еще полгодика такой плотной работы, и будет у нас квартира.
Недостатки
график ненормированный, бывает нужно и сугубо работой заниматься, чтобы успеть и нормальные деньги заработать
Евгений, Санкт-Петербург
10.12.2020
Достоинства
К нам на фирму заехали новые стиральные машины, инструкция, естественно на китайском языке, как нормально разобраться? Да никак. Пришлось искать фирму, которая занимается подобными переводами. Посоветовали Транс Линк, мы сразу же написали, узнали за цену. Перевод с китайского от 1200 рублей. Есть разные варианты оплаты, очень удобно, переведенный материал могут даже привезти на фирму курьером. Сотрудничать понравилось, буду рекомендовать.
Недостатки
недостатков нет, мне лично понравилось качество выполненной работы и сами сотрудники от ТрансЛинк
Александр, Москва
06.12.2020
Достоинства
Заказал с Китая 3Д принтер. Не обратил внимания на отсутствие русского языка в инструкции. В интернете ничего не нашел про данный аппарат. Посоветовали T-Link. Отправил инструкцию в электронном виде. Перевод на русский язык сделали быстро. Принтер собрал, и он даже работает.
Недостатки
мне понравилось с ними работать. Быстро и самое главное - комфортно.
Михаил, Киселёв
10.11.2020
Достоинства
Благодарю за оперативное выполнение перевода медицинской документации. В транслинк сделали мне качественный перевод сложного материала. Все сделано и сдано в указанные сроки, никаких нареканий на выполненную работу нет. Буду с вами сотрудничать, спасибо!
Недостатки
недостатков нет
Людочка Симоненко, Ижмачи
27.10.2020
Достоинства
Искала небольшую подработку. Сама отучилась на переводчика испанского и немецкого языка, работаю в школе преподавателем. Появилось немного свободного времени, и решила попробовать себя в роли переводчика в TransLink Group. Выполняю различные заказы, и уже думаю бросить школу, и полностью отдать себя этой организации.
Недостатки
все в порядке вроде
Другие названия:
ТрансЛинк, ООО “ТрансЛинк”
Телефоны:
8 (800) 668-13-78
+7 (495) 668-13-78
+7 (812) 309-92-53
Сайт: www.t-link.ru
Сфера деятельности: