Если Ваши права были ущемлены, то всегда можно оставить отзыв о работодателе на нашем сайте. Предупредите соискателей о том, что их ждет, если они поступят на работу в компанию, которая ведет свою деятельность с нарушениями законодательства.

Расскажите о Вашем опыте работы в компании, о коллегах и руководстве, или читайте отзывы об интересующих Вас работодателях!

Издательство Наше Слово

Издательство «Наше Слово»  – это команда профессионалов, давно зарекомендовавшие себя на рынке как специалисты высокого класса, способные осуществить проект любой сложности оперативно, эффективно и качественно. 

Нам нравится создавать умные и интересные книги, работать над  уникальными проектами и быть первооткрывателями. Мы ценим креатив, идем в ногу со временем, постоянно развиваемся, находим новые решения и подходы, стремимся к реализации самых смелых идей и воплощаем в жизнь лучшие из них.  К своему делу мы относимся ответственно и с любовью. Нам нравится развивать новые направления бизнеса, что особенно актуально во времена интенсивного развития интернет-технологий, появления электронных книг, мобильных приложений и растущего рынка.

Главной нашей задачей является создание качественного контента, поэтому нам интересны инновационные, прогрессивные формы его подачи.Нам важно, чтобы общение с продукцией издательства «Наше Слово» доставляло радость и эстетическое удовольствие, над этим работают наши самые талантливые сотрудники, высокопрофессиональные авторы и  переводчики, прекрасные дизайнеры и художники, прогрессивные ученые и люди искусства.  

Мы стремимся, чтобы интеллектуальный продукт нашел своего потребителя. Это является главной заботой нашего соучредителя и генерального директора – историка и культурного деятеля Андрея Николаевича Гордиенко. Благодаря его идеям и энтузиазму мы смогли реализовать ряд очень важных для нашей страны фундаментальных научных и научно-популярных проектов. Среди них выделяются такие издания, как «Энциклопедия готической архитектуры» знаменитого французского архитектора и реставратора Эжена Виолле ле Дюка; впервые переведенная на русский язык трехтомная монография «История ислама» американского исследователя Маршала Ходжонса, «Энциклопедия космонавтики», не имеющая аналогов на российском рынке, двухтомное издание истории восточных славян и другие.

Вдохновение и творческий подход к делу нашего второго соучредителя – географа и фотографа  Светланы Сергеевны Баталиной способствуют активному развитию издательством направлений по психологии, туризму, кулинарии и рукоделию. Мы с большим удовольствием издаем путеводители, травелоги, фотоальбомы, обучающие и  развивающие книги. Среди достижений в этой области следует отметить работу над русским изданием всемирно известных путеводителей Lonely Planet и серии универсальных познавательных книг, созданных под эгидой National Geographic.

В числе наших авторов есть известные российские и западные ученые, деятели культуры и участники Олимпийских игр. Наши издания используются в качестве учебных пособий в вузах и при создании научных работ.

Издательство «Наше Слово» осуществляет совместные проекты с крупнейшими издательскими домами России – «Эксмо», «АСТ», «Азбука-Аттикус», а также с иностранными партнерами в области дизайна, полиграфии и интернет-технологий. Такое сотрудничество позволяет нам оперативно отслеживать лучшие зарубежные книжные новинки и наиболее интересные отечественные проекты, с которыми мы всегда рады познакомить наших читателей.

Впечатления о компании
Переводчик
18.04.2016
Достоинства
Интересные книги
Недостатки
Не оплачивают работу переводчиков. Скоро будет год, а деньги за перевод так и не выплатили, обещают, что уже вот-вот, в следующем месяце и т.д. Похоже, это у них обычная практика: каждый раз нанимать нового сотрудника и не платить.
Translator
23.06.2016
Про IP адрес автора:
Достоинства
---------------------------
Недостатки
Мошенники из Издательства Наше Слово, использующие труд переводчиков, не оплачивают работу, действуют таким образом: 1)отправляют тестовое задание достаточно большое по объему, после выполнения исчезают или говорят, что вы им не подходите, а через какое-то время публикуют вашу работу, 2) могут также дать перевод в работу и не оплатить, 3) могут работать по договору, который составлен таким образом, что они не несут ответственность за невыплаты вам, как переводчику, ссылаются на заказчика, который якобы с ними не рассчитался, еще излюбленный момент ссылаются на кризис и говорят, что не могут вам заплатить, подождите с полгодика или год.
Переводчик
22.06.2016
Про IP адрес автора:
Достоинства
----------------------------
Недостатки
У меня печальный опыт общения с издательством "Наше слово". Прислали тестовый перевод - главу из книги о Мэрилин Монро. Я перевела, отослала. Тишина. Потом, через пару недель, в ответ на мои настойчивые напоминания, Катерина Аникина ответила, что, дескать, Вы нам не подошли. А через 3 месяца вижу в магазине книгу. Полистала. Смотрю - глава с моим переводом, только пара слов исправлена. Видно, всем дуракам по главе посылали как тест, потом все в кучу собрали и издали. . Молодцы! Нас за Буратин держат. Конечно, я тоже целую главу не должна была переводить в качестве тестового перевода, но стиль общения и отношение просто удивляет. Ведь вроде такое разрекламированное издательство, с логотипом, все дела, а на деле просто мошенники!
Коллектив
18.04.2016
Про IP адрес автора:
Достоинства
Мы наше издательство любим и не дадим обижать!
Недостатки
мы идеальны
Катерина Аникина
18.04.2016
Про IP адрес автора:
Достоинства
отличная компания, платят даже в кризис, некоторых сотрудников закрывают частями, если есть задержки платежей от заказчика. Всегда выполняют свои обязательства перед людьми.
Недостатки
необходимость сталкиваться с переводчиками, у которых есть время писать негативные отзывы в интернете
переводчик
18.04.2016
Про IP адрес автора:
Достоинства
интересные книги, дружелюбные сотрудники, платят в срок, приятная атмосфера на работе
Недостатки
высокая срочность работ
Сайт: www.nasheslovo.ru
Сфера деятельности: